воскресенье, 27 ноября 2016 г.

Թզուկների թագավորությունը

Շատ մարդիկ են իրենց բնույթով չափազանց  դաժան են, հաճախ որևէ թերություն ունեցող մարդկանց վերաբերվում են զզվանքովՉինաստանում   գաճաճների մի խումբ, ծաղրանքից հոգնածորոշել է գնալ հեռու «մեծ» մարդկանցից և կառուցել իրենց քաղաքըորը դարձել է  երկրի տեսարժան վայրերից մեկը:
Այստեղ բնակվել  կարող է յուրաքանչյուրըում հասակը չի գերազանցում  129 սանտիմետրը (եթե նրանցից մեկը հանկարծ բարձրահասակ էր դառնում,  ստիպված էր լքել այդ քաղաքը):  Քաղաքի ստեղծման նախաձեռնողը սովորական հասակ ունեցող մարդ է,  նա իր վրա  վերցրեց շինարարության ֆինանսական աջակցությունը Երկրի բոլոր անկյուններից եկան ցանկացողներև շինարարությունը սկսվեց: Այդպես ստեղծվեց փոքրիկ մարդկանց թագավորությունը՝ գաճաճների  ապաստարանը և Չինաստանի տեսարժան վայրերից մեկը:
Սովորական հասակ ունեցող ցանկացած մարդ, երբ  գալիս է այս քաղաքիրեն հսկա է զգում: Գաճաճները շինարարությանը ստեղծական մոտեցում են ցուցաբերել: Նրանք չեն կառուցել փոքրիկ տիպիկ տներ, որոնք համպատասխանում են իրենց հասակին, այլ ստեղծել են հեքիաթային քաղաք: Երբ նայում ես նրանց կացարաններին, թվում է՝ ուր որ է դուրս կգան թզուկները: Փոքրիկ մարդկանց թագավորությունում կա ամեն ինչ նորմալ կյանքի համար՝ հիվանդանոց, դպրոց, մանկապարտեզ, խանութներ:
Ռուսերենից թարգմանությունը՝ Նանե Վարդումյանի   

суббота, 26 ноября 2016 г.

Փոքրիկ տրոլները և մեծ ջրհեղեղը. մաս չորրորդ

Հաջորդ առավոտյան Կակաչիկը քայլում էր առջևից, իսկ նրա երկնագույն մազերը շողշողում էին, ինչպես ցերեկային լույսի ամենապայծառ ջահը: Ճանապարհը բարձրանում էր ավելի ու ավելի վեր, և վերջապես նրա առջև բացվեց ուղղաձիգ, անդունդաձև սար, այնքան բարձր, որ նրա ծայրը չէր երևում:
-Այնտեղ՝ վերևում, երևի թե արև է,- երազելով՝ թախծոտ ասաց փոքրիկ կենդանին,- ես սարսափելի մրսում եմ:
-Ես նույնպես,- շարունակեց Մումի տրոլը և փռշտաց:

воскресенье, 13 ноября 2016 г.

Ո՞րտեղ գտնել եկամուտ

Ռաբբի Լեվի-Իսահակը, որ ապրում էր Բերդիչեվայում, պատահաբար նկատեց փողոցով վազող մի հրեայի:
-Ո՞ւր ես այդպես շտապում,-հարցրեց նրան:
-Ուտելիք եմ փնտրում իմ և ընտանիքիս համար,- պատասխանեց հրեան:
-Իսկ ո՞րտեղից գիտես, որ ուտելիքը քեզնից առաջ է վազում և նրա հետևից պետք է վազել: Գուցե այն քո մեջքի ետևում է, և դու ուղղակի պետք է կանգնես ու սպասես, իսկ դու փախչում ես նրանից:
Ռուսերենից թարգմանությունը՝ Նվարդ Այնթաբլյանի:


пятница, 28 октября 2016 г.

Փոքրիկ տրոլները և մեծ ջրհեղեղը. մաս երրորդ

Եվ ահա նրանք երեքով շարունակեցին ճանապարհը՝ իրենց հետ վերցնելով մի հսկայական կակաչ, որպեսզի լուսավորեն ճանապարհը: Բայց խավարը ավելի ու ավելի էր հաստանում: Ծառերի տակի ծաղիկները արդեն վառ չէին լուսավորում: Ի վերջո, հանգեցին նաև նրանք:  Առջևում  աղոտ փայլում էր սև ջուրը, իսկ օդը դարձել էր ծանր և սառը:
-Ի՜նչ սարսափելի է,- ասաց փոքրիկ կենդանին,- ճահիճ է, ես վախենում եմ առաջ գնալ:
-Ինչո՞ւ,- հարցրեց Մումի տրոլի մայրիկը:
-Որովհետև այնտեղ է ապրում Մեծ Օձը,- վախեցած շուրջը նալեով ցածրաձայն ասաց փոքրիկ կենդանին:
-Անհեթություն է,- ծիծաղեց Մումի տրոլը՝ ցույց տալով , թե ինչ անվախ է:- Մենք այնքան փոքր ենք, որ մեզ չեն էլ նկատի: Ինչպես ենք գտնելու արևը, եթե վախենում ենք անցնել ճահիճը: Արի՛, գնացինք:

суббота, 15 октября 2016 г.

Մայիսին

Ես կշրջեմ անտառներով,
Շատ հավքեր կան այնտեղ,
Բոլորը երգում են, ճախրում,
Եվ տաք բույն են  հյուսում:

Ես կլինեմ անտառում,
Այնտեղ մեղվիկներ կգտնեմ,
Ե՛վ աղմկում են, և՛ բզզում,
Եվ աշխատել են շտապում:

Ես կշրջեմ մարգագետիններով,
Թիթեռներ կան այնտեղ,
Ի՜նչ գեղեցիկ են նրանք,
Այս օրերին մայիսյան
Հեղինակ՝ Ա. Մայկով:
Ռուսերենից թարգմանությունը՝ Արման Ադիբեկյանի 

воскресенье, 9 октября 2016 г.

Օօլուգների ցեղախմբի մասին

Մեր մոլորակում կան շատ հետաքրքիր ժողովուրդներ: Այսպես Նոր Գվինեա կղզում ապրում է մի զարմանալի ցեղ, որ կոչվում է օօլուգ: Նրանք ապրում են քաղաքակիրթ աշխարհից առանձնացած: Գիտնականները պնդում են, որ նրանք ապրում են երկու զուգահեռ աշխարհներում: 
Նրանց կյանքի մի մասն անցնում է մեր մոլորակի վրա, որն անվանում են Լույսի երկիր, մյուսը՝ զուգահեռ գոյություն ունեցող աշխարհում, որը օօլուգներն անվանում են Ստվերների աշխարհ: Այնտեղ լույս չկա, մշտական մթություն է և  մեծաթիվ հրեշներ են: Օօլուգներն իրենց մարմինը ներկում են երկու գույնի՝ սպիտակ և սև, որոնք խորհրդանշում են երկու զուգահեռ աշխարհների գոյությունը: 

Նետերը

Երբ նետաձիգը նետը բաց է թողնում հաճույքի համար, նրա ամբողջ հմտությունը իր հետ է:
Երբ նա կրակում է մետաղյա ամրակին, նյարդայնանում է:
Եվ երբ նա կրակում է ոսկե մրցանակի համար, կուրանում է: Ավելի շատ մտածում է հաղթանակի մասին, քան կրակոցի: Հաղթելու պահանջը  ջլատում է նրա ուժերը:
Չժուան Ցզի
Ռուսերենից թարգմանությունը՝ Կարինա Թովմասյանի